Last Update: 11/21/2025
Your role’s AI Resilience Score is
Median Score
Changing Fast
Evolving
Stable
What does this resilience result mean?
These roles are undergoing rapid transformation. Entry-level tasks may be automated, and career paths may look different in the near future.
AI Resilience Report for
They help people understand each other by changing spoken or written words from one language to another.
Summary
The career of interpreters and translators is labeled as "Changing fast" because AI tools are increasingly able to handle many translation tasks, especially for written content where they can quickly create drafts that humans then refine. This means that some tasks are being automated, which can lead to fewer job opportunities, especially for routine work.
Read full analysisLearn more about how you can thrive in this position
Learn more about how you can thrive in this position
Summary
The career of interpreters and translators is labeled as "Changing fast" because AI tools are increasingly able to handle many translation tasks, especially for written content where they can quickly create drafts that humans then refine. This means that some tasks are being automated, which can lead to fewer job opportunities, especially for routine work.
Read full analysisContributing Sources
AI Resilience
All scores are converted into percentiles showing where this career ranks among U.S. careers. For models that measure impact or risk, we flip the percentile (subtract it from 100) to derive resilience.
CareerVillage.org's AI Resilience Analysis
AI Task Resilience
Microsoft's Working with AI
AI Applicability
Anthropic's Economic Index
AI Resilience
Will Robots Take My Job
Automation Resilience
Medium Demand
We use BLS employment projections to complement the AI-focused assessments from other sources.
Learn about this scoreGrowth Rate (2024-34):
Growth Percentile:
Annual Openings:
Annual Openings Pct:
Analysis of Current AI Resilience
Interpreters & Translators
Updated Quarterly • Last Update: 11/21/2025

State of Automation & Augmentation
Today’s AI tools can translate written texts very quickly. For example, translators often start with a machine-generated draft (from tools like Google Translate or DeepL) and then post-edit it by fixing mistakes. Studies note that “machine translation systems are widely used… [and] human professionals accept, amend and correct” the AI output [1] [2].
In practice, this means tasks like converting legal or news documents into another language (Task 1) are augmented by AI: computers do the first pass, and humans polish the result. Even so, important errors can occur – AI might miss cultural context or tone – so experts must review everything [3] [4].
For spoken interpretation (Task 2), AI is improving but still limited. AI demos (like ChatGPT translating conversation) can handle simple questions [5], but research warns that “AI cannot interpret yet” full conversations, since it doesn’t catch nuance or emotion and can’t fix its own mistakes on the fly [3] [4]. In short, computers can help (for example, generating quick transcripts or bilingual scripts), but human interpreters are still needed for accuracy and confidentiality.
Checking technical vocabularies (Task 3) is partly automated — glossaries and AI suggestions help keep terms consistent — yet human experts double-check to make sure translations fit the context [2] [4].
Some tasks remain mostly human. Following ethical codes and protecting confidentiality (Task 4) is not automated – in fact, experts warn that AI tools might store or mishandle private data [4] [6]. Resolving ambiguous meanings (Task 5) relies on cultural and linguistic judgment that AI still lacks [3] [1].
Finally, training or mentoring other translators (Task 6) is a human skill; no AI currently teaches newcomers how to translate or interpret. Overall, AI augments most translation tasks by doing the heavy lifting, but humans remain at the center to ensure quality and care [7] [4].

AI Adoption
AI tools for translation are widely available and often cheap (phone apps, websites, or cloud services), so businesses can adopt them quickly for routine work. For high-volume or low-risk content (like user manuals or subtitles), companies gain efficiency by using AI drafts [4] [1]. For example, industry experts note that AI can speed up extracting technical terms or creating first drafts in formulaic content, which helps in time-sensitive or large-scale projects [4] [8].
This economic benefit – saving money and time – encourages fast adoption of AI in many places.
However, adoption is slower in sensitive areas. In courts or hospitals, authorities still prefer human translators. A Thomson Reuters report finds that several courts use AI-assisted tools for some translations but only under “effective governance and human involvement,” with strong ethical guardrails to maintain trust [6] [6].
Likewise, the American Translators Association warns that AI can introduce hard-to-see errors and privacy risks. AI translations may “appear accurate” but hide mistakes, and AI systems might store data in uncontrolled ways [4] [4]. In legal or medical settings, even small errors could be dangerous, so clients often insist on human experts.
In the U.S., labor data reflect these forces. The Bureau of Labor Statistics projects only about 2% job growth for translators and interpreters through 2034 [8] (slower than average), and most job openings will come from retirements, not new demand. This slow growth partly reflects that AI makes many tasks more efficient [7] [8].
At the same time, a diverse population and global ties still create steady demand for live language services that AI can’t fully serve. In sum, AI is already a helpful tool in this field, but its use grows unevenly: translators and interpreters use it to boost productivity, yet human skill, judgment and ethical oversight remain crucial for the job [4] [8].

Help us improve this report.
Tell us if this analysis feels accurate or we missed something.
Share your feedback
Navigate your career with COACH, your free AI Career Coach. Research-backed, designed with career experts.
Median Wage
$59,440
Jobs (2024)
75,300
Growth (2024-34)
+1.7%
Annual Openings
6,900
Education
Bachelor's degree
Experience
None
Source: Bureau of Labor Statistics, Employment Projections 2024-2034
AI-generated estimates of task resilience over the next 3 years
Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
Train and supervise other translators or interpreters.
Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.
Travel with or guide tourists who speak another language.
Tasks are ranked by their AI resilience, with the most resilient tasks shown first. Core tasks are essential functions of this occupation, while supplemental tasks provide additional context.

© 2026 CareerVillage.org. All rights reserved.
The AI Resilience Report is a project from CareerVillage.org®, a registered 501(c)(3) nonprofit.
Built with ❤️ by Sandbox Web